uncleflo

profile picture

Some cool dude. Higher order of decision making. Absolute.

Registered since September 28th, 2017

Has a total of 4246 bookmarks.

Showing top Tags within 2 bookmarks

howto   information   development   guide   reference   administration   design   website   software   solution   service   product   online   business   uk   tool   company   linux   code   server   system   application   web   list   video   marine   create   data   experience   description   tutorial   explanation   technology   build   blog   article   learn   world   project   boat   download   windows   security   lookup   free   performance   javascript   technical   network   control   beautiful   support   london   tools   course   file   research   purchase   library   programming   image   youtube   example   php   construction   html   opensource   quality   install   community   computer   profile   feature   power   browser   music   platform   mobile   user   process   work   database   share   manage   hardware   professional   buy   industry   internet   dance   advice   installation   developer   3d   search   access   material   customer   travel   camera   test   standard   review   documentation   css   money   engineering   develop   webdesign   engine   device   photography   digital   api   speed   source   program   management   phone   discussion   question   event   client   story   simple   water   marketing   app   content   yacht   setup   package   fast   idea   interface   account   communication   cheap   compare   script   study   market   live   easy   google   resource   operation   startup   monitor   training  


Tag selected: lingual.

Clear all

Showing 2 results.

Looking up lingual tag. Showing 2 results. Clear

2 Sentiment analysis with tidy data | Text Mining with R

https://www.tidytextmining.com/sentiment.html

Saved by uncleflo on December 23rd, 2018.

In the previous chapter, we explored in depth what we mean by the tidy text format and showed how this format can be used to approach questions about word frequency. This allowed us to analyze which words are used most frequently in documents and to compare documents, but now let’s investigate a different topic. Let’s address the topic of opinion mining or sentiment analysis. When human readers approach a text, we use our understanding of the emotional intent of words to infer whether a section of text is positive or negative, or perhaps characterized by some other more nuanced emotion like surprise or disgust. We can use the tools of text mining to approach the emotional content of text programmatically, as shown in Figure 2.1.

tidy sentiment normalize toolbox sentiments analyze calculate words analysis development code ruby developer howto technical book demonstration frequency lingual language emotional approach investigate compare keyword useful web


GNU gettext utilities

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Why

Saved by uncleflo on June 29th, 2018.

Usually, programs are written and documented in English, and use English at execution time to interact with users. This is true not only of GNU software, but also of a great deal of proprietary and free software. Using a common language is quite handy for communication between developers, maintainers and users from all countries. On the other hand, most people are less comfortable with English than with their own native language, and would prefer to use their mother tongue for day to day’s work, as far as possible. Many would simply love to see their computer screen showing a lot less of English, and far more of their own language. However, to many people, this dream might appear so far fetched that they may believe it is not even worth spending time thinking about it. They have no confidence at all that the dream might ever become true. Yet some have not lost hope, and have organized themselves. The Translation Project is a formalization of this hope into a workable structure, which has a good chance to get all of us nearer the achievement of a truly multi-lingual set of programs. GNU gettext is an important step for the Translation Project, as it is an asset on which we may build many other steps. This package offers to programmers, translators and even users, a well integrated set of tools and documentation. Specifically, the GNU gettext utilities are a set of tools that provides a framework within which other free packages may produce multi-lingual messages.

gnu gettext utility integration project translation package messge formal organize description reference official howto program software communication developer language document lingual user translater content website development administration


No further bookmarks found.